agrandir le texte diminuer le texte

Accès direct au contenu

CDL de l'Université Lumière Lyon 2 Portails : www - étudiants - personnels CDL de l'Université Lumière Lyon 2

Vous êtes ici : fr > Langues > Intercompréhension > Approches plurielles dans l’éducation aux langues : l’intercompréhension, en présence et en ligne

Actualité du 11 au 13 juin 2015

Approches plurielles dans l’éducation aux langues : l’intercompréhension, en présence et en ligne

 

Culture scientifique et humanités

Le projet Miriadi, coordonné par notre Université, vient d’organiser un colloque à Iasi en Roumanie, axé sur le plurilinguisme et l'intercompréhension par familles de langues.

Miriadi

Miriadi

L'objectif de cet événement ? Présenter aux enseignants universitaires et du secondaire, ainsi qu’aux étudiants roumains, les approches dites “plurielles” (éveil aux langues, approche interculturelle, didactique intégrée et intercompréhension), ainsi que les principaux résultats du projet qui se terminera en novembre. Le public a pu découvrir en avant première la plateforme de formation en cours de développement, les ressources pédagogiques associées, les référentiels développés pour accompagner les formations.

Le rendez-vous des acteurs du plurilinguisme

Organisé par l’équipe Miriadi de Iasi et piloté par Doina Spita, spécialiste de l’intercompréhension et Présidente de la Commission de l’Europe centrale et orientale de la Fédération Internationale des Professeurs de Français (CECO-FIPF), ce colloque a rassemblé de nombreux acteurs et spécialistes du plurilinguisme, notamment des partenaires de Miriadi, avec la présence de :
  • Michel Candelier, représentant du Centre européen des langues vivantes (CELV) de Graz, auteur du Cadre de référence pour les approches plurielles (CARAP) et Président de l’association Éducation et diversité linguistique et culturelle (EDiLiC) ;
  • Christian Tremblay, Président de l’Observatoire européen du plurilinguisme (OEP) ;
  • Gaid Evenou, chargée de mission pour le plurilinguisme, le français dans le monde et la francophonie à la délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF).

De nombreuses perspectives de collaboration pour MIRIADI

  • Avec Gaid Evenou, la collaboration est déjà en cours. Sandra Garbarino, Maître de conférences d'italien à L'Université Lumière Lyon 2, et Maddalena De Carlo, chercheure en Didactique des langues modernes à l’Université de Cassino, respectivement coordinatrice du projet Miriadi et coordinatrice du lot de travail consacré aux “Référentiels”, ont participé activement à la rédaction de la nouvelle brochure sur l’Intercompréhension que la Délégation à la langue française à paraître dans les prochaines semaines.
     
  • Michel Candelier va collaborer avec Miriadi en tant qu’expert responsable du CARAP en livrant une expertise sur les Référentiels qui sera annexée au rapport final.
     
  • Avec Christian Tremblay, les partenaires ont envisagé un partenariat de l’OEP avec l’association pour la promotion de l’intercompréhension à distance (APICAD), créée en tant que prestation du projet et destinée à assurer la durabilité du réseau, des formations et du portail et à accompagner les démarches d’insertion curriculaire de l’intercompréhension entre familles de langues.

Un succès auprès des institutions, des décideurs et du public

Ces journées de travail, déclinées en conférences, journées d'études et ateliers de présentation de notre plateforme Miriadi (insérés dans le cadre d’une journée de formation pédagogique) ont eu beaucoup de succès :
  • Les représentants des différentes institutions prêts à soutenir nos démarches et pratiques innovantes.
  • Quant au public, il a apprécié cette démarche qui offre l'opportunité de se former à la compréhension d’autres langues de la même famille, où que l’on soit dans le monde. Elle ouvre la possibilité à des locuteurs natifs des différentes langues d'échanger, chacun dans sa langue maternelle (via des forums, tchat, etherpad et autres outils). Cette nouvelle forme d'apprentissage collaboratif par tâches s'avère
  • Stimulante et rassurante, cette nouvelle forme d'apprentissage collaboratif a convaincu les décideurs et le public.
De tels soutiens sont précieux pour la diffusion et la dissémination de cette approche et de ces instruments pédagogiques.

Mutualisation et Innovation pour un Réseau de l'Intercompréhension à Distance / MIRIADI

D'une durée de 3 ans (01/12/2012-31/11/2015), MIRIADI est un projet européen financé par l’Agence exécutive « Éducation, audiovisuel et culture ». Coordonné par l’Université Lumière Lyon 2, il rassemble 19 partenaires européens ainsi qu’une quinzaine de partenaires associés, situés en Europe et en Amérique du Sud. Son but ? Contribuer à l’innovation de l’enseignement-apprentissage des langues par la promotion de formations à l’intercompréhension en interaction sur Internet et d’étendre et de consolider le réseau existant fruit de 20 ans de recherche en intercompréhension. Pour atteindre cet objectif, les acteurs de MIRIADI sont chargés de réaliser un centre de ressources en ligne et une plateforme de travail à distance.
Type :
Colloque, Colloque international
Lieu(x) :
Campus berges du Rhône
Iasi, en Roumanie
Partenaires :
Co-organisation de l’Université Lumière Lyon 2 et de l’Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” de Iasi (Roumanie)

mise à jour le 8 juillet 2015


Contact

Sandra Garbarino, Maître de conférences d'italien à l'Université Lumière Lyon 2 - UFR des langues et Centre de langues, membre du Centre de recherche en terminologie et traduction (CRTT) et coordinatrice du projet MIRIADI

Recherche d'une actualité

Recherche d'une actualité

Université Lumière Lyon 2